Logo Stöber Transporte

Términos y condiciones generales para mudanzas y almacenamiento

1. Servicios

1.1. La empresa de mudanzas cumple con su obligación con el mayor cuidado y salvaguardando los intereses del remitente contra el pago de la tarifa acordada.

1.2. Si surgen gastos imprevistos en el marco del servicio contratado, estos serán reembolsados ​​por el cliente si la empresa de mudanzas pudiera considerarlos necesarios dadas las circunstancias.

1.3. Si el remitente amplía el alcance de los servicios después de la celebración del contrato, los costos adicionales incurridos como resultado deben reembolsarse en una cantidad razonable.

1.4. Salvo pacto en contrario, el personal de la empresa de mudanzas no está autorizado para realizar trabajos de instalación eléctrica, de gas, de espiga y otros. En la medida en que se acuerden por contrato servicios que no formen parte del contrato de flete, la responsabilidad se limita a 50 000 EUR por caso de daño. Esta limitación de responsabilidad no se aplica si el daño fue causado por dolo o negligencia por parte del Mueble Mudanza o su personal o por incumplimiento de obligaciones contractuales, limitándose las reclamaciones de indemnización en este último caso a los daños típicos previsibles. En el caso de servicios prestados por artesanos intervenidos adicionalmente, la empresa de mudanzas sólo responde de una cuidadosa selección.

2. Transporte de carga adicional

La mudanza también podrá realizarse como transporte de carga adicional.

3. Puesta en marcha de terceros

La empresa de mudanzas puede contratar a otro transportista para realizar la mudanza.

4. consejos

Las propinas no se deducen del importe de la factura.

5. Reembolso de gastos de mudanza

Si el remitente tiene un reembolso del costo de reubicación de un tercero, instruye al tercero a pagar el reembolso del costo de reubicación acordado y debido menos cualquier pago anticipado o pago parcial directamente a la empresa de mudanzas a pedido.

6. Seguridad del transporte / obligación de informar del remitente

6.1. El remitente está obligado a tener las partes móviles o electrónicas, especialmente en dispositivos sensibles, debidamente aseguradas para el transporte.

6.2. La empresa de mudanzas no está obligada a comprobar que la seguridad del transporte ha sido debidamente asegurada.

6.3. Si las mercancías peligrosas forman parte de las mercancías en movimiento, el remitente está obligado a informar a la empresa de mudanzas con la suficiente antelación sobre la naturaleza del peligro que representan las mercancías.

7. en factura

La compensación de reclamaciones por parte de la empresa de mudanzas solo es admisible con reconvenciones debidas que hayan sido legalmente establecidas, estén listas para una decisión o no sean impugnadas.

8. Instrucciones y Avisos

Las instrucciones y notificaciones del remitente relativas a la ejecución del transporte deben enviarse en forma de texto exclusivamente al contratista.

9. verificación por el remitente

Al recoger la mercancía de mudanza, el remitente está obligado a comprobar que no se ha sustraído o dejado ningún objeto por error.

10. Vencimiento de la tarifa pactada

10.1. A menos que se acuerde contractualmente lo contrario, el importe de la factura vence para el transporte nacional antes del final de la entrega, para el transporte internacional antes del inicio de la carga y se paga en efectivo o mediante transferencia previa a la cuenta comercial del transportista de muebles.

10.2. Los gastos en moneda extranjera se liquidan según el tipo de cambio determinado el día del pago.

10.3. Si el remitente no cumple con su obligación de pago, la empresa de mudanzas tiene derecho a detener las mercancías de la mudanza o a almacenarlas después del inicio del transporte a cargo del remitente hasta que se hayan pagado el flete y los gastos ocasionados hasta ese momento. Si el remitente aún no cumple con su obligación de pago, la empresa de mudanzas tiene derecho a realizar un depósito de conformidad con las disposiciones legales.

10.4. § 419 HGB se aplica en consecuencia.

11. almacenamiento

Las siguientes disposiciones adicionales se aplican al almacenamiento:

11.2. En el caso de almacenaje, el depositario de las mercancías también está obligado a informar a la empresa de mudanzas si existe riesgo de incendio o explosión o radiactivo, con tendencia a la autoignición, venenoso, cáustico o maloliente o cualquiera de estas mercancías, que desventajas para el almacén y/o para otros bienes almacenados y/o para las personas que se teme que sean objeto del contrato.

11.2.1. El almacenamiento se realiza en almacenes adecuados, propios o de terceros; Los furgones o contenedores de muebles adecuados son equivalentes a los trasteros. Si el transitario almacena las mercancías con un depositario externo, debe informar inmediatamente al cliente por escrito de su nombre y el lugar de almacenamiento o, si se ha emitido un recibo de depósito, anotarlo.

11.2.2. Al almacenar, el depositante y el depositario elaboran y firman una lista de los bienes almacenados. Los bienes deben estar numerados consecutivamente. Los contenedores se registran por el número de artículos. El encargado del almacén puede renunciar a la creación de la lista de almacén si las mercancías almacenadas se colocan en un contenedor directamente en el punto de carga y el contenedor se bloquea y almacena allí.

11.2.3. Una copia del contrato de almacenamiento y la lista de almacenamiento se entregarán o enviarán al depositante después de la toma de posesión. En el caso de subcontratación parcial, se realiza la depreciación correspondiente en el recibo de depósito o en el registro de depósito.

11.3. El encargado del almacén generalmente brinda los siguientes servicios:

11.4. El depositario tiene derecho a entregar las mercancías almacenadas previa presentación del contrato de almacenamiento con una lista de depósito o la correspondiente nota de cancelación contenida en la lista, a menos que el depositario sepa o, por negligencia grave, ignore que la persona que presenta la mercancía no está autorizado a aceptar la mercancía almacenada. El depositario tiene el derecho, pero no la obligación, de comprobar la legitimación de la persona que presenta la lista de depósito y el contrato de almacenamiento.

11.5. El depositante está obligado a devolver el contrato de almacenamiento con la lista y emitir un acuse de recibo por escrito a la entrega de los bienes almacenados en su totalidad. En caso de entrega parcial de las mercancías almacenadas, el depositario y el custodio harán las cancelaciones correspondientes por escrito en la lista de depósito y en el contrato de almacenamiento.

11.6. Durante el período de almacenamiento, el depositante tiene derecho a ser acompañado e inspeccionar las mercancías almacenadas durante el horario de atención del depositario. La cita debe ser acordada previamente. El contrato de almacenamiento y la lista de almacenamiento deben presentarse en la cita.

11.7. El depositante está obligado a informar inmediatamente al depositario, por texto o por escrito, de cualquier cambio de domicilio. No puede alegar la falta de recepción de las comunicaciones enviadas por el almacenista a la última dirección conocida.

11.8. El depositante está obligado a pagar la tarifa mensual de almacenamiento al almacenista por adelantado a más tardar el 3er día hábil de cada mes. La tarifa de almacenamiento para los meses siguientes vence al comienzo del mes respectivo, incluso sin que se emita una factura por separado.

11.9. El depositario no está obligado a comprobar la autenticidad de las firmas de los documentos relativos a las mercancías almacenadas o la autoridad del firmante, a menos que el depositario tenga conocimiento o, por negligencia, ignore que las firmas no son auténticas o que el firmante no está autorizado.

11.10. Si no se ha pactado un término fijo del contrato, las partes pueden rescindirlo por escrito o en forma de texto con un preaviso de un mes, a menos que exista una razón importante que dé derecho a rescindir el contrato sin observar el plazo de preaviso.

12. renuncia y terminación

12.1. La mudanza es un servicio en el sentido del § 312 g párrafo 2 oración 1 número 9 BGB. No existe un derecho legal de desistimiento según § 355 BGB.

12.2. El remitente puede rescindir el contrato de mudanza en cualquier momento. Si el remitente da por terminada la empresa de mudanzas, siempre que la terminación se base en causas que no sean imputables a su área de riesgo, ya sea:

12.2.1. exigir el flete convenido, las sobreestadías y los gastos a reembolsar. Cualquier gasto ahorrado o adquirido de otro modo u omitido maliciosamente como resultado de la rescisión del contrato se compensará con esta cantidad,

12.2.2. o exigir una tarifa plana de un tercio del flete convenido.

13. lugar de jurisdicción

13.1. El tribunal del distrito en el que se encuentra la empresa de mudanzas encargada por el remitente tiene jurisdicción exclusiva para disputas legales con comerciantes generales basadas en este contrato y para reclamaciones que surjan de otros motivos legales relacionados con el contrato de mudanza.

13.2. Para las disputas legales con personas que no sean comerciantes registrados, la jurisdicción exclusiva se aplica solo en el caso de que el remitente traslade su domicilio o lugar de residencia habitual al extranjero después de la celebración del contrato o su domicilio o lugar de residencia personal no se conoce en el momento de la acción. está archivado.

14. elección de la ley

Se aplica la ley alemana.

15. protección de Datos

La empresa de mudanzas utiliza los datos proporcionados por el cliente para cumplir y procesar el pedido. Los datos se transmiten a agentes indirectos, en la medida en que estos se utilicen para cumplir con el pedido. Los datos no serán cedidos a otros terceros. Una vez que el pedido se haya procesado en su totalidad y el pago se haya realizado en su totalidad, los datos se bloquearán para su uso posterior y se eliminarán una vez que haya expirado la normativa fiscal y comercial.

16. Junta de arbitraje de AMÖ

16.1. En caso de diferencias de opinión con los consumidores que surjan de o en relación con este contrato, que no puedan ser resueltas entre las partes contratantes, el consumidor tiene derecho a acudir a la junta de arbitraje de AMÖ en caso de queja. Esto se configura en:

  • Bundesverband Möbelspedition und Logistik (AMÖ) e.V.
  • Schulstraße 53 | 65795 Hattersheim
  • Tel.: 06190 989813 I Fax: 06190 989820
  • E-Mail: info@amoe.de | Internet: www.amoe.de

16.2. La junta de arbitraje de AMÖ puede ser convocada por los consumidores para resolver la disputa en su totalidad o en parte, provisional o definitivamente, de acuerdo con las reglas de procedimiento de la junta de arbitraje de AMÖ en la versión vigente en el momento en que se inició el procedimiento de arbitraje. . El laudo arbitral es vinculante para el transportista AMÖ si el objeto de la reclamación se asigna a la jurisdicción de los tribunales locales de acuerdo con la Ley de Constitución de Tribunales.

16.3. La solicitud de apertura del procedimiento de conciliación deberá presentarse en forma de texto.

Download (PDF)»